¿ómo se traduce este amor? Yoo Young -eun. Ficha de identificación y crítica.




FICHA TÉCNICA:


Título original: Sarang Tongyeok Doenayo?
País:Corea del Sur
Año: 2026
Formato: Serie; episodios 12; duración 60 minutos
género: comedia romántica, realismo mágico
Plataforma: Netflix
Edad recomendada: mayores de 13,  15 o más años, según los países

Dirección: Yoo Yeung.eun
Guión: Hong Young-eun, Hong M.Ram
Casting: Jayson  Therrien
Atrcista: Simon Daylon

Figurinista:Jamie Block
Peluquería: Eva Baulackey
Maquillaje: Donna Muller

Productores: Ju Yeon Park
Compañías productoras: Imaginus, Trii Studio,; distribución: Netflix


REPARTO:


Kim Seon.jo;  Ju Ho-jin
Go Yeung-jung: Cha Mu-hee
Sota Fukushi: Hiro Kurosawa
Lee Yi-Dam: Shin Ji-Seon
Choi Woo.sung: Kim  Yong.-woo
Hyunri


SINOPSIS:



Un intérprete coreano, que domina varios idiomas, conoce a una actriz de su país, con un pasado muy complicado.


LO QUE SE DICE:


El film ha sido muy bien evaluado por la prensa. Imdb ofrece una nota media de  8,1, basado en el voto de 3 lectores. Rotten Tomatoes da un índice de aceptación de la prensa entre el 90 y el 92%, y del 90% del público segun Gemini IA.  Filmaffinity rebaja esta nota a 6,8,  basada en 43 de sus lectores.


CRÍTICA:


La llegada a Occidente, gracias a Netflix, de las producciones de la Hallyu coreana sorprendió a los cinéfilos y a los jóvenes occidentales que demandaban atención a sus necesidades. Y vimos los apartamentos de 30 metros cuadrados a los que se accedía con códigos, y que permitían que estos jóvenes tuvieran una casa propia, pequeña, incluso para chicos y chicas con una formación sobresaliente, con frecuencia formados en cursos de posgrado en EE.UU. (los profesores sabemos que  los informe PISA mostraban como los más brillantes del mundo moderno actual. Sólo les faltaba encontrar una pareja, aunque hay que advertir que los jóvenes surcoreanos son misógamos, es decir sienten aversión al compromiso, y saben que el primer beso los compromete, por lo que dilatan el tiempo de que este gesto se produzca, lo que, paradójicamente, aumente la tensión del espectador, lo que, probablemente ha sido mal interpretado por los críticos ocidentales.

Cuando la Hallyu estaba consolidada, y el k-drama y el k-pop dominaban los escenarios del mundo y se alimentaban de los ritmos sensuales sudamericanos, tomando como referentes cineastas de éxito, de Oriente y Occidente, incluso oscarizados como Bong Joon-ho, se adentraron  con éxito en el cine de Cienciá-Ficción, - Rumbo al infierno de Yeong Sang-ho o 'El gran diluvop!  de Kim Byung-woo. Ahora  ya estaban preparados para dar el gran paso, y lo han hecho de forma deslumbrante,

Ju Ho-jin (Kim Seon.jo), un traductor de múltiples idiomas. educado en el seno de una familia ilustrada, conoce por azar a una joven muy particular , un actriz secundaria que finalmente se hace muy famosa en el papel de una zomby, Dorami, que constrolorá su vida en todos los momentos difíciles, lo que dará pie a una versión algo diferente a lo que anida en el subconsciente de  la joven. Un análisis amplio de las clases medias coreanas, las élites culturales y los monstruos que esta razón genera. Muy interesante, con un final muy emotivo.

Comentarios

Entradas populares